Jump to content

Talk:Nicene Creed

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Discrepancies in Greek text of AD 325

[edit]

The Greek text given in The Canons of the first four general councils of Nicæa, Constantinople, Ephesus and Chalcedon. Oxford: Clarendon Press. 1880. p. 5. has some discrepancies from the Greek text given in the article:

Article Book (1880)
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν
We believe in one Lord Jesus Christ
Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν
And in one Lord Jesus Christ
τά τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
both in heaven and upon earth
τά τε ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ τὰ ἐν τῇ γῇ
both in heaven and in earth
καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς,
and he ascended into heaven
[] ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανούς,
he ascended into heaven
καὶ ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς
and he will come to judge the living and the dead
καὶ πάλιν ἐρχόμενον κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς
and he will come again to judge the living and the dead
Καὶ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα
and in the Holy Spirit
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον
and in the Holy Spirit [different Greek wording]
ἢ κτιστόν
or [he was] wrought??
[not present]
τούτους ἀναθεματίζει ἡ ἁγία καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ ἐκκλησία
the holy catholic and apostolic church anathematizes them
τούτους ἀναθεματίζει ἡ [] καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ ἐκκλησία
the catholic and apostolic church anathematizes them

I have no idea whether the article text, which appears to come from this website, represents a superior text, but it would be good to find out the reason for these discrepancies. Grover cleveland (talk) 07:18, 3 September 2019 (UTC)[reply]

Very well done indeed. In fact, the text given in the article did not correspond even to that in the cited source. Before giving any further consideration to the question you raise, I have made the article text conform to the website text. There are still many differences between that text and the 1880 text. Bealtainemí (talk) 11:09, 3 September 2019 (UTC) By the way, "created" would be better than "wrought": cf. the active form in Rom 1:25 and Col 3:10. Bealtainemí (talk) 11:18, 3 September 2019 (UTC)[reply]

capitalisation of "catholic church"

[edit]

Other translations of the Creed, to be found on Methodist and Anglican websites, do not capitalise "Catholic Church". Does the original Greek support this version of history? NeuralWarp (talk) 22:53, 11 September 2021 (UTC)[reply]

As the photograph in the article confirms, the earliest surviving manuscripts did not differentiate between upper and lower case letters. Grover cleveland (talk) 17:23, 15 April 2022 (UTC)[reply]

Clarifying note after "mainstream Christianity"

[edit]

The article currently says "The Nicene Creed is the defining statement of belief of Nicene or mainstream Christianity and in those Christian denominations that adhere to it." I edited it to say "The Nicene Creed is the defining statement of belief of Nicene or mainstream Christianity (not to be confused with Mainline Protestantism, sometimes called Mainstream Protestantism) and in those Christian denominations that adhere to it." @Vif12vf: reverted my change. I asked why they reverted my edit, and they just said it was "unhelpful." I asked what was unhelpful about it, and after twelve days of no response, I reverted their revert. They then re-reverted my revert, and posted a "disruptive editing" warning on my talk page. When I asked why my edit was disruptive, they said "An explanation has already been given. Refrain from making that edit!" I understand that my revert was a mistake and could be seen as edit warring, but the reason for the original revert was never given. I asked on that thread why the original edit was problematic two days ago, and have not had a response.

@Vif12vf: what is problematic about adding the clarifying note to the article? 184.21.204.5 (talk) 01:26, 19 August 2022 (UTC)[reply]

Italian equivalent

[edit]

This page lacks the link to the Italian equivalent, which is the article on Simbolo niceno-stantinopolitano, https://it.wikipedia.org/wiki/Simbolo_niceno-costantinopolitano. I tried to add it, and got an obscure error message about another site on wikidata, https://www.wikidata.org/wiki/Q13231188, already being linked to the Italian equivalent, and suggesting a merge but with no instructions about how to merge. I don't know enough to know why a wikipedia link would conflict with a wikidata link, and certainly not enough to know when or how to merge a wikipedia page with the wikidata equivalent.

If anyone wants to tackle this, please do!

FYI, the italian page links back to a subsection of this page, https://en.wikipedia.org/wiki/Nicene_Creed#Niceno-Constantinopolitan_Creed.

Esb (talk) 02:33, 28 October 2022 (UTC)[reply]

381 Nicean Creed has the wrong text?

[edit]

If the Filioque was not added until the sixth-century, how is the Filioque present in a text from the fourth century? I won’t edit it yet but I think the 381 nicean creed text here should be fixed 2A00:23EE:2878:2CBA:55B3:FB2D:E86:490 (talk) 11:27, 17 March 2024 (UTC)[reply]

I assume you're looking at this part?
And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father, who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets.
Easy misunderstanding, and actually maybe the section on the Filioque should be edited for clarity. The Filioque clause comes a little earlier -- it would say "proceedeth from the Father and the Son", if it had the Filioque.— Moriwen (talk) 15:12, 17 March 2024 (UTC)[reply]
Yeah, I think the “and the son” part should be edited from the 381 Nicean-Constantinople creed if it wasn’t there until the 6th century in some Latin texts. I think the sample of “and the son” should be just in the Filioque section 84.71.92.188 (talk) 17:19, 18 March 2024 (UTC)[reply]
I think the confusion here is that there are two locations for "and the Son", with the Filioque referring only to the first. So, with Filioque:
And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father and the Son, who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets.
And without Filioque:
And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father, who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets.
Moriwen (talk) 17:22, 18 March 2024 (UTC)[reply]

"Nicene/Niceno-Constantinopolitan Creed" instead of "Nicene Creed"?

[edit]

The formal name of the creed, at least according to WCC's document about the filioque issue, as I understand, is Nicene(Niceno?)-Constantinopolitan Creed.

"Nicene Creed", while commonly used, is arguably an incorrect presentation, and propagates the mis-understanding that the creed as people know it was established in 325.

The entry maybe changed to the full name of the creed, while an auto-redirection added for Nicene Creed?

Reference: Spirit of God, Spirit of Christ. Ecumenical Reflections on the Filioque Controversy, WCC : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive LOyukfai (talk) 14:28, 12 August 2024 (UTC)[reply]

Please see WP:COMMONNAMEJFHutson (talk) 20:16, 12 August 2024 (UTC)[reply]

Just wanted to ask about these for Ancient liturgical sections

[edit]

Got this article from the Citation Hunt and I just wanted to ask about whether these three can be included:

RiaDir (talk) 12:48, 10 November 2024 (UTC)[reply]